Σάββατο 16 Μαρτίου 2024

 

Τον     Τον Αλέξανδρο οι σύγχρονοί του Έλληνες τον αγάπησαν ή τον μίσησαν από φθόνο και ιδιοτέλεια. Οι Ρωμαίοι τον ζήλεψαν. Οι Βυζαντινοί τον μυθοποίησαν και οι λαοί  της αυτοκρατορίας είχαν εγκόλπιο την «Φυλλάδα του  Μεγαλέξανδρου» μεταφρασμένη στην γλώσσα τους. Λόγιοι, ιστορικοί, ποιητές, ρήτορες, φιλόσοφοι τον ύμνησαν. Κι οι νεοέλληνες τον έχουμε στην καρδιά μας ζωντανό να σκοτώνει για χάρη μας ξανά και ξανά τον καταραμένο όφι. Βρέθηκαν όμως και οι σλαβόδουλοι που τον είπαν τύραννο, δυνάστη και κατακτητή των λαών. Χωρίς να το αξίζουν τους  απαντώ.  Ο Αλέξανδρος ήταν κατακτητής. Κατακτητής του απέραντου κράτους του Δαρείου του κατακτητή των λαών και ελευθερωτής τους. (Δεν χρειάζονται λόγια, σύγκρινε τους χάρτες). Γι’ αυτό στα μέρη που πέρασε ο Αλέξανδρος είναι ακόμα θρύλος και τον λατρεύουν. 

                          Σύγκρινε στους χάρτες την πορεία του Αλεξάνδρου και το κράτος το Δαρείου.




                                                        Η πορεία του Αλέξανδρου


                                                                 Το κράτος του Δαρείου











 

Παρασκευή 23 Φεβρουαρίου 2024

 


                                               προεπαναστατικό Παρίσι, η αστική τάξη 

                                               υπό το μαρμάρινο βλέμμα 

                                              του Βολταίρου συγκεντρώνεται, 

                                              συζητά,διαβάζει, φιλελευθεροποιείται


 

Παρασκευή 16 Φεβρουαρίου 2024

 

www.zettivardaki.blogspot.gr

Anti – Saint Valentine’s day

 

“Cat in the Rain” by Ernest Hemingway

    There were only two Americans stopping at the hotel. They did not know any of the people they passed on the stairs on their way to and from their room. Their room was on the second floor facing the sea. It also faced the public garden and the war monument. There were big palms and green benches in the public garden. In the good weather there was always an artist with his easel… It was raining. The rain dripped from the palm trees. Water stood in pools on the gravel paths. The sea broke in a long line in the rain and slipped back down the beach to come up and break again in a long line in the rain. The motor cars were gone from the square by the war monument. Across the square in the doorway of the cafe a waiter stood looking out of the empty square.

The American wife stood at the window looking out. Outside right under their window a cat was crouched under one of the dripping green tables. The cat was trying to make herself so compact that she would not be dripped on.

“I’m going down and get that kitty” the American wife said.

“I’ll do it” her husband offered from the bed.

“No, I’ll get it. The poor kitty out trying to keep dry under a table.”

The husband went on reading, lying propped up with the two pillows at the foot of the bed.

“Don’t get wet” he said.

 

The wife went downstairs and the hotel owner stood up and bowed to her as she passed the office. His desk was at the far end of the office. He was an old man and very tall.

“Il piove,” the wife said. She liked the hotel-keeper.

“Si, si, Signora, brutto tempo. It is very bad weather.”

He stood behind his desk in the far end of the dim room. The wife liked him. She liked the deadly serious way he received any complaints. She liked the way he wanted to serve her. She liked the way he felt about being a hotel-keeper. She liked his old, heavy face and big hands.

 

Liking him she opened the door and looked out. It was raining harder. A man in a rubber cape was crossing the empty square to the cafe. The cat would be around to the right. Perhaps she could go along under the eaves. As she stood in the door-way an umbrella opened behind her. It was the maid who looked after their room.

“You must not get wet,” she smiled, speaking Italian. Of course, the hotel-keeper had sent her.

With the maid holding the umbrella over her, She walked along the gravel path until she was under their window. The table was there, washed bright green in the rain, but the cat was gone. She was suddenly disappointed. The maid looked up at her.

“Ha perduto qualque cosa, Signora?”

“There was a cat,” said the American girl.

“A cat?”

“Si, il gatto.”

“A cat?” the maid laughed. “A cat in the rain?”

“Yes,” she said, “under the table.” Then, “Oh, I wanted it so much. I wanted a kitty.”

When she talked English the maid’s face tightened.

“Come, Signira,” she said. “We must get back inside. You will be wet.”

“I suppose so”, said

The American girl  went back along the gravel path in the hotel. As passed the office, the padrone bowed from his desk. Something felt very small and tight inside the girl. The padrone made her feel very small and at the same time really important. She had a momentary feeling of being of supreme importance. She went on up the stairs. She opened the door of the room. George was on the bed, reading.

“Did you get the cat?” he asked, putting the book down.

“It was gone.”

“Wonder where it went to,” he said, resting his eyes from reading.

She sat down on the bed.

“I wanted it so much,” she said. “I don’t know why I wanted it so much. I wanted that poor kitty. It isn’t any fun to be a poor kitty out in the rain.”

George was reading again.

She went over and sat in front of the mirror of the dressing table looking at herself with the hand glass. She studied her profile, first one side and then the other. Then she studied the back of her head and her neck.

“Don’t you think it would be a good idea if I let my hair grow out?” she asked, looking at her profile again.

George looked up and saw the back of her neck, clipped close like a boy’s.

“I like it the way it is.”

“I get so tired of it,” she said. “I get so tired of looking like a boy.”

George shifted his position in the bed. He hadn’t looked away from her since she started to speak.

“You look pretty darn nice,” he said.

She laid the mirror down on the dresser and went over to the window and looked out. It was getting dark.

“I want to pull my hair back tight and smooth and make a big knot at the back that I can feel,” she said. “I want to have a kitty to sit on my lap and purr when I stroke her.”

“Yeah?” George said from the bed.

“And I want to eat at a table with my own silver and I want candles. And I want it to be spring and I want to brush my hair out in front of a mirror and I want a kitty and I want some new clothes.”

“Oh, shut up and get something to read.” George said. He was reading again.

His wife was looking out of the window. It was quite dark now and still raining in the palm trees.

“Anyway, I want a cat,” she said, “I want a cat. I want a cat now. If I can’t have long hair or any fun, I can have a cat.”

George was not listening. He was reading his book. His wife looked out of the window where the light had come on in the square.

Someone knocked at the door.

“Avanti,” George said. He looked up from his book.

In the doorway stood the maid. She held a big tortoise-shell cat pressed tight against her and swung down against her body.

“Excuse me,” she said, “the padrone asked me to bring this for the Signora.”

Σάββατο 3 Φεβρουαρίου 2024

 

Φαιν      Φαινόμενο Dunning-Kruger Σχόλια

 



Το διάγραμμα είναι το αποτύπωμα έρευνας σε φοιτητές των καθηγητών ψυχολογίας

David Dunning and Justin Kruger του Cornell University N.Y (1999)

 

  Το διάγραμμα είναι ελλιπές, άρα λάθος: Τι λέει:  Άτομα με ελάχιστες γνώσεις αναπτύσσουν την μεγαλύτερη αυτοπεποίθηση - Λογικό, με τα λίγα που έμαθαν νομίζουν ότι ξέρουν τα πάντα -  Έπειτα άνθρωποι με μέτρια γνώση, που σε κάθε τους βήμα αποδεικνύεται ανεπαρκής, καταλήγουν με κλονισμένη αυτοπεποίθηση - Λογικό και κατανοητό - Τέλος άνθρωποι με εξαιρετική γνώση, προφανώς συνειδητοποιώντας πόσα ακόμη δεν ξέρουν,  γίνονται σκεπτικιστές και επιφυλακτικοί - Ελλιπές, άρα λάθος - Το λάθος έγινε γιατί η έρευνα σχεδιάστηκε από καθηγητές για φοιτητές, που σημαίνει ότι οι ερωτώμενοι δεν ήταν σε θέση ακόμα να προχωρήσουν την τρίτη φάση μέχρι το τέλος, εκεί που η εξαιρετική γνώση οδηγεί  τον επιστήμονα (όχι τον φοιτητή) στην ΒΕΒΑΙΟΤΗΤΑ. Θα ήταν τραγικό αν η γνώση κατέληγε οριστικά σε επιφυλακτικότητα και σκεπτικισμό.